Ирина Чуйко: «История родной Терновки пишется и сегодня»

Иногда считается, что экспонаты музеев — всего лишь собрание предметов, чьё время ушло и которые уже не нужны. Между тем, музейные предметы служат доказательствами для явлений и процессов в социуме и его культуре. И никто не станет отрицать, что музеи обеспечивают связь между эпохами, соединяя прошлое и настоящее. А проповедовать истину о том, что тот, кто забудет свое прошлое, не будет иметь будущего, как раз и возложена на музей. И будни, и праздники музея города Терновка это подтверждают.
Для относительно исторически молодого шахтерского города Терновка, музей находится в состоянии формирования. На сегодня в его фонде — порядка 620 экспонатов, но запасники музея постоянно пополняются теми предметами, которые терновчане приносят музею в дар. История родной Терновки пишется и сегодня.
В задачи документировать, запечатлевать и сохранять нашу историю возложена на директора музея Ирину Чуйко.
К слову, Ирина Чуйко руководит музеем уже более пяти лет, и за это время музей заметно преобразился.
— В сучасному музеї ми не тільки розповідаємо про стару Тернівку, дореволюційний та післяреволюційний період, про Другу світову та розбудову шахт, період АТО, як це звичайно буває в музеях, а зробили так, щоб в музей прийшла молодь, щоб їй була цікава історія свого міста, свого краю, своєї Батьківщини, — говорить Ірина Чуйко. – Мені хотілося, щоб музей не був чимось застарілим, із запахом нафталіну, як то кажуть.
Зрозуміло, що музею дуже важко конкурувати із іншими джерелами інформації та розваг: кіно, Інтернет. Проте, молодь повинна розуміти, що сьогодні саме вона пише нові сторінки історії України. А завітавши до музею, можна не тільки побачити, а й доторкнутись до справжніх історичних артефактів.
Враховуючи виклики часу, намагаюсь розвиватись і сама, застосовуючи кращі світові практики: безпосередня участь відвідувачів музею у сприйнятті предметів або історичного факту, розповіді і озвучування свого бачення того чи іншого явища, історичної події. Сучасний музей – це не тільки слухати і дивитись, але це й відкрито спілкуватися з працівником музею, з відвідувачами.
Таким яскравим прикладом, коли діти активно беруть участь в обговоренні улюбленої теми, – це віртуальна мандрівка по туристичному маршруту Тернівки. Дітям подобається називати історичні пам`ятки рідного міста, із задоволенням беруть участь у вікторинах, це їм цікаво.
Я мрію, коли музей стане закладом універсальної культури з інтерактивними новинками, де у відвідувачів музею будуть розвиватись навички креативного мислення, що сприятиме розвитку особистості і згуртованості громади.

А вообще-то Ирине Чуйко очень нравится работать в музее, поскольку каждый раз, преподнося любознательной аудитории какие-то знания, отдаешь и частицу своей души, творческого вдохновения.
Не секрет, что в музее обосновался клуб «Берегиня», яркий и творческий коллектив которого неустанно делится своими умениями со всеми желающими, проводят мастер-классы по Петриковской росписи, керамике, по изготовлению кукол-мотанок, квилингу и др. Причем, совершенно бесплатно.
Юным терновчанам запомнились яркие встречи в музее с живыми свидетелями нашей истории: ветеранами Второй мировой, с чернобыльцами, с бойцами современной необъявленной войны. Уже сложилась традиция к Международному женскому дню проводить встречи городского головы с матерями и женами погибших бойцов в зоне АТО.
Что особенно импонирует директору Терновского музея, так это то, что все работники городского отдела культуры под руководством Елены Ивановны Подгорной, чувствуют, что работают в одной команде. Где бы и какое мероприятие не проводилось бы – будь-то в библиотеке, музее, Школе эстетического воспитания или Центре досуга – всегда между коллегами существует взаимовыручка: поделиться проектором, музыкальной аппаратурой и т. д.
А коллегам в День работников культуры, конечно, хочется пожелать всего самого наилучшего!
— Випадкових людей в нашій сфері не буває, — зазначає Ірина Чуйко. – Робітники культури – це завжди небайдужі люди, які дарують свято іншим. І в сім`ї, щоб існували порядок та гармонія і розуміння, що для когось просто свято, а для нас свято – це робота.
Бажаю втілення нових ідей та проектів. Сили та енергії на все це.
Це ваше покликання, це ваше життя. Хочеться побажати діячам культури творчої наснаги і такої ж вдячності від людей, на яку заслуговує їхня самопожертва, відданість роботі, душевність.
Дарья Соловьева

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *